Nieuws –
Franse overheidsfunctionarissen mogen geen Engelse leenwoorden meer gebruiken voor gamingtoepassingen om de Franse taal zuiver te houden.
Taalwaakhond de Académie Française waarschuwde in februari voor een ‘degradatie die niet als onvermijdelijk moet worden gezien’.
Een pro-gamer wordt een Joueur professionnel, een streamer een Joueur-animateur en direct, Cloud gaming moet Jeu video en nuage worden en Esports Jeu video de competitie.
Sommige veelgebruikte speltermen zijn op een nogal gekunstelde manier vertaald.